Gentem,
estou fazendo um intensivo de espanhol por aqui..e nem to fazendo aula..é só começar a conversar com a empregada e a babá que se aprende um montão haha
Só tem que ficar atento as palavras que tem mesma pronuncia e diferente significado, tipo "botar". Botar aqui é jogar fora, jogar no lixo!!! E para mim botar é pôr...Assim, as vezes a empregada fica me olhando com uma cara de espanto quando peço para botar a comida na geladeira ou em pote plastico...ela nem espera eu terminar a frase...ao escutar botar automaticamente pensa em lixo heheh Chegamos agora num acordo que ela deve me perguntar toda vez que falo" botar" para evitar duvidas, ou como dizem aqui " por si las moscas" !!
Eu adorei essa expressão..estou usando muito hehehe Significa, por via das duvidas...
aqui vai um link que explica a origem dessa expressão...
Nenhum comentário:
Postar um comentário